Ch.93 爱德华·史诺
公子别秀小说推荐阅读:十八道金牌追令,开局混沌道体!、四合院:我崔大可不在偷牛、赵云转世之横扫异界、带着农场混异界、逆天九小姐:帝尊,别跑!、武炼巅峰、龙血战神、神印王座的假面骑士、盖世、荒古帝业、极品僵尸、怪物乐园、将乱
爱德华·史诺住在东区,靠近十字街的一座小旅馆里。
罗兰根据地址,于第二天正午前登门拜访。
这栋四层小楼里不知挤了多少住户,晾衣绳像蛛网一样从阳台伸出来彼此交织,垂坠着未干的衣裤、破破烂烂抹布一样的方格拼色布裙,耐脏的条纹衬衫被洗的泛白,也有一些袜子和少数显新的衣物——通常是没有领子的。
住在这儿的人也不配有衣领。
精致庄重的绅士们乘着马车驶过路口,或陪同一位女士并肩出行,和马路这边的原始人隔海相望。
穿过头顶稀拉滴水的衣服,旅馆里到处都是屎尿味。
除了孩子的哭声之外,更多隔着薄薄的房门,能清晰听见女人的辱骂和诅咒——多是诅咒孩子的父亲,偶尔会蔓延的孩子身上。还有几户悄无声息,木门却是打开的。
里面有鼾声。
罗兰到第三层,在数十扇紧窄的门里选了半天,并没找出爱德华·史诺所说的「七号」。
想排序,首先得有开头。
这幢房子建的没法让人找出头来。
他在甬道里听了一会,找了扇骂人最不难听的门,用指甲盖轻轻点了几下。
房里一静。
“谁在外面?”
“您好。”罗兰站直正对房门:“七号房在哪一侧?”
房间里有人走路。
没一会,门拉开了一条缝。
露出半张警惕的脸。
当然,在她看清罗兰的脸、以及他的穿着后,脸色和语气都变得惊人温柔:“…您好,先生。”
她浑身冒着热气,还有功夫拢湿漉漉的头发——
薄薄布料挡不住一个母亲最称职的地方。
见罗兰毫无反应,房门里的女人便更肆无忌惮、像她那松落的睡裙领口一样敞开了笑起来。
“这地方可配不上您的身份…”她偷偷向房里瞥了一眼,小声说道:“您要和女人谈点别的,一整栋都得知道…这儿就属我嗓门最小…”
“我还没吃午餐,女士。”
罗兰笑着打岔,拒绝了称职母亲的明示。
“房间里吃也一样。”她笑着咧开嘴,把门缝扩大了一分:“吃什么也都一样…”
“七号——”
母亲不怎么高兴,更不大想给罗兰指路,嘴里嘟囔着纠缠起来:“…我还有三个女儿,您难道不想在那几双纯净、漂亮眼睛的注视下——”
正说着,侧面的门开了。
一个头顶无发、两侧略微茂盛的男人正拎着木盆推门。
巧和罗兰打了个照面。
他戴着一副金丝圆框眼镜,驼峰鼻,脑袋又细又长。
罗兰不认识他,他却好像认识罗兰。
“…柯林斯先生?”
他试探地叫了一声。
罗兰侧着脸,寻找声音来源:“史诺?爱德华·史诺医生?”
寥寥两句对话,罗兰的动作让屋内的女人发现了什么。
她迅速缩了回去,还狠狠呸了一声,唾沫吐在门口,嘴里念着‘恩者庇佑’、‘竟是个瞎子’,然后重重砸上了门。
爱德华·史诺看看房门,看看罗兰,平直的嘴角有一瞬微微颤了几下。
“…您来的太晚了点,柯林斯先生。”
爱德华·史诺穿着松快的灰布罩衣,一条宽大的绒布裤。
他把木盆里的污秽顺着甬道尽头的窗口倒了下去,不理会楼下的谩骂,打开房门邀请罗兰。“您来的实在太晚。”
他叹着气。
房间里只有一张用几块木头和不规则的板子垒起来的‘床’,一个皮面手提行李箱,两件叠好的衣服、蜡烛和一张条桌。
墙面凹凸不平,与其说房间,不如说这更像个人造的洞窟。
“我昨晚才回来,就看到您的来信了。史诺先生,克洛伊夫人…”
男人放下木盆转身,平静的像肖像画里的人脸。
“她已经去世了,柯林斯先生。”
他说。
从水盆里舀了两勺水倒进碗里,请罗兰坐后,将其中一碗推给他。
罗兰没动碗里的水,交叉十指,双眼垂垂落到桌面上。
“您是说,她生病了…”
浑浊的水只能模糊映出一张扭曲的脸。
“我是说,她去世了。”
爱德华·史诺仿若未觉,轻飘飘地略过‘去世’这件事,自顾自继续往下讲:
“说实话,我从来都不认同对‘歇斯底里症’进行这种粗暴且摧残肉体的‘疗法’…”
“如果那还能算疗法的话。”
他好像对切莉·克洛伊遭遇丝毫没有情绪上的动摇,平静冷淡的脸上唯独一丝奇特的嘲讽,仿佛观摩了夜里门庭若市的女性戴上皇冠那样的嘲讽之色。
史诺端起碗,抿了口水润嘴唇。
“…他们鼓励女性释放癒望,是,我不太反对希波克拉底的说法,但您清楚,时代再变化,有些事我们得偶尔勉强自己,站在另一个性别的角度上看。”
他说。
“但也到此为止了。对于艾萨克先生…的‘小发明’,说点不尊重的话——完全是个蹂躏人尊严的恶技。”
“用氯仿、剪刀和烙铁,您说,这三样东西还能做什么?”
爱德华·史诺摇着头,用食指和拇指捏着细长的眼镜腿,把它往鼻梁驼峰上架了架。
“我见过一位被实施银笛切除术的女性,虽然确实照艾萨克先生报告上写的那样:体重增加,脸色愉悦,举止优雅,变得和从前不一样…”
“那个部位的神经也不再持续发炎——说明她放弃,放弃了总有事没事招惹那玩意的做法…”
爱德华·史诺那条平直的嘴唇终于有了浮动,“…但她本来也没有了,不是吗?”
罗兰静静听他说完,说完那些自己完全听不懂的术语后,才轻声开口:
“她在哪,史诺先生。”
爱德华·史诺一愣,旋即反应过来,罗兰问的是切莉·克洛伊的墓。
“…她被她的哥哥领走了。”
“您既然和她是朋友,就该知道,自克洛伊夫人的父亲死后,威尔森家也没有别人了。”
“我不知道他和勋爵是如何商讨的,但说真的,我已经强烈建议过,将克洛伊夫人的尸体保存下来,以方便我进行后续的——”
罗兰突然失礼地打断了他的话:
“您的意思是说,她的身体不知去向了,是吗?”
爱德华·史诺蹙了下眉,勉强点头。
“是的,柯林斯先生。”
他看出来了。
自己面前这位‘肉体完美’的先生并没有一颗求知的灵魂,索性,也不再聊那些真正拥有高贵、求知的灵魂才乐意倾听的知识。
他摘了眼镜,用力揉了几下鼻梁。
“我最后见她是在克洛伊宅的大厅,她正被仆人捉住手脚——哦,她说,给您留了点东西,就在她弟弟的记忆里…但我不知道那是什么意思,柯林斯先生。”
罗兰垂眸不语。
他知道。
(本章完)
http://www.gongzibiexiu.com/yt92612/37568483.html
请记住本书首发域名:www.gongzibiexiu.com。公子别秀手机版阅读网址:www.gongzibiexiu.com
罗兰根据地址,于第二天正午前登门拜访。
这栋四层小楼里不知挤了多少住户,晾衣绳像蛛网一样从阳台伸出来彼此交织,垂坠着未干的衣裤、破破烂烂抹布一样的方格拼色布裙,耐脏的条纹衬衫被洗的泛白,也有一些袜子和少数显新的衣物——通常是没有领子的。
住在这儿的人也不配有衣领。
精致庄重的绅士们乘着马车驶过路口,或陪同一位女士并肩出行,和马路这边的原始人隔海相望。
穿过头顶稀拉滴水的衣服,旅馆里到处都是屎尿味。
除了孩子的哭声之外,更多隔着薄薄的房门,能清晰听见女人的辱骂和诅咒——多是诅咒孩子的父亲,偶尔会蔓延的孩子身上。还有几户悄无声息,木门却是打开的。
里面有鼾声。
罗兰到第三层,在数十扇紧窄的门里选了半天,并没找出爱德华·史诺所说的「七号」。
想排序,首先得有开头。
这幢房子建的没法让人找出头来。
他在甬道里听了一会,找了扇骂人最不难听的门,用指甲盖轻轻点了几下。
房里一静。
“谁在外面?”
“您好。”罗兰站直正对房门:“七号房在哪一侧?”
房间里有人走路。
没一会,门拉开了一条缝。
露出半张警惕的脸。
当然,在她看清罗兰的脸、以及他的穿着后,脸色和语气都变得惊人温柔:“…您好,先生。”
她浑身冒着热气,还有功夫拢湿漉漉的头发——
薄薄布料挡不住一个母亲最称职的地方。
见罗兰毫无反应,房门里的女人便更肆无忌惮、像她那松落的睡裙领口一样敞开了笑起来。
“这地方可配不上您的身份…”她偷偷向房里瞥了一眼,小声说道:“您要和女人谈点别的,一整栋都得知道…这儿就属我嗓门最小…”
“我还没吃午餐,女士。”
罗兰笑着打岔,拒绝了称职母亲的明示。
“房间里吃也一样。”她笑着咧开嘴,把门缝扩大了一分:“吃什么也都一样…”
“七号——”
母亲不怎么高兴,更不大想给罗兰指路,嘴里嘟囔着纠缠起来:“…我还有三个女儿,您难道不想在那几双纯净、漂亮眼睛的注视下——”
正说着,侧面的门开了。
一个头顶无发、两侧略微茂盛的男人正拎着木盆推门。
巧和罗兰打了个照面。
他戴着一副金丝圆框眼镜,驼峰鼻,脑袋又细又长。
罗兰不认识他,他却好像认识罗兰。
“…柯林斯先生?”
他试探地叫了一声。
罗兰侧着脸,寻找声音来源:“史诺?爱德华·史诺医生?”
寥寥两句对话,罗兰的动作让屋内的女人发现了什么。
她迅速缩了回去,还狠狠呸了一声,唾沫吐在门口,嘴里念着‘恩者庇佑’、‘竟是个瞎子’,然后重重砸上了门。
爱德华·史诺看看房门,看看罗兰,平直的嘴角有一瞬微微颤了几下。
“…您来的太晚了点,柯林斯先生。”
爱德华·史诺穿着松快的灰布罩衣,一条宽大的绒布裤。
他把木盆里的污秽顺着甬道尽头的窗口倒了下去,不理会楼下的谩骂,打开房门邀请罗兰。“您来的实在太晚。”
他叹着气。
房间里只有一张用几块木头和不规则的板子垒起来的‘床’,一个皮面手提行李箱,两件叠好的衣服、蜡烛和一张条桌。
墙面凹凸不平,与其说房间,不如说这更像个人造的洞窟。
“我昨晚才回来,就看到您的来信了。史诺先生,克洛伊夫人…”
男人放下木盆转身,平静的像肖像画里的人脸。
“她已经去世了,柯林斯先生。”
他说。
从水盆里舀了两勺水倒进碗里,请罗兰坐后,将其中一碗推给他。
罗兰没动碗里的水,交叉十指,双眼垂垂落到桌面上。
“您是说,她生病了…”
浑浊的水只能模糊映出一张扭曲的脸。
“我是说,她去世了。”
爱德华·史诺仿若未觉,轻飘飘地略过‘去世’这件事,自顾自继续往下讲:
“说实话,我从来都不认同对‘歇斯底里症’进行这种粗暴且摧残肉体的‘疗法’…”
“如果那还能算疗法的话。”
他好像对切莉·克洛伊遭遇丝毫没有情绪上的动摇,平静冷淡的脸上唯独一丝奇特的嘲讽,仿佛观摩了夜里门庭若市的女性戴上皇冠那样的嘲讽之色。
史诺端起碗,抿了口水润嘴唇。
“…他们鼓励女性释放癒望,是,我不太反对希波克拉底的说法,但您清楚,时代再变化,有些事我们得偶尔勉强自己,站在另一个性别的角度上看。”
他说。
“但也到此为止了。对于艾萨克先生…的‘小发明’,说点不尊重的话——完全是个蹂躏人尊严的恶技。”
“用氯仿、剪刀和烙铁,您说,这三样东西还能做什么?”
爱德华·史诺摇着头,用食指和拇指捏着细长的眼镜腿,把它往鼻梁驼峰上架了架。
“我见过一位被实施银笛切除术的女性,虽然确实照艾萨克先生报告上写的那样:体重增加,脸色愉悦,举止优雅,变得和从前不一样…”
“那个部位的神经也不再持续发炎——说明她放弃,放弃了总有事没事招惹那玩意的做法…”
爱德华·史诺那条平直的嘴唇终于有了浮动,“…但她本来也没有了,不是吗?”
罗兰静静听他说完,说完那些自己完全听不懂的术语后,才轻声开口:
“她在哪,史诺先生。”
爱德华·史诺一愣,旋即反应过来,罗兰问的是切莉·克洛伊的墓。
“…她被她的哥哥领走了。”
“您既然和她是朋友,就该知道,自克洛伊夫人的父亲死后,威尔森家也没有别人了。”
“我不知道他和勋爵是如何商讨的,但说真的,我已经强烈建议过,将克洛伊夫人的尸体保存下来,以方便我进行后续的——”
罗兰突然失礼地打断了他的话:
“您的意思是说,她的身体不知去向了,是吗?”
爱德华·史诺蹙了下眉,勉强点头。
“是的,柯林斯先生。”
他看出来了。
自己面前这位‘肉体完美’的先生并没有一颗求知的灵魂,索性,也不再聊那些真正拥有高贵、求知的灵魂才乐意倾听的知识。
他摘了眼镜,用力揉了几下鼻梁。
“我最后见她是在克洛伊宅的大厅,她正被仆人捉住手脚——哦,她说,给您留了点东西,就在她弟弟的记忆里…但我不知道那是什么意思,柯林斯先生。”
罗兰垂眸不语。
他知道。
(本章完)
http://www.gongzibiexiu.com/yt92612/37568483.html
请记住本书首发域名:www.gongzibiexiu.com。公子别秀手机版阅读网址:www.gongzibiexiu.com